emptyFile

dckim.org


international index-hr.html
international boxes-hr.html
international blog-hr.html
international thePitch.html
international updates.html:.....The RECYCLABLE BLOG FILE? What could that be?

Canada -hr
Great Britain -hr
France -hr
Deutschland -hr
Australia -hr
New York City, USA - "The Big Apple"

international https://dckim.com/
https://dckim.net/ FORUM
https://dckim.org/ TUTORIAL
https://dckim.tv/.....soon to be Korean blog oriented?


Dati su detalji o svakom gumbu, nakon čega slijedi kratka poduka :

Ovo će započeti s gumbom u gornjem redu s lijeve strane.


Ovaj gumb će se prebacivati ​​između dva dostupna prikaza podataka unutar bloka podataka. Ovo ne mijenja podatke.


Time ćete se prebacivati ​​između dva dostupna rasporeda za prikaz na prednjoj strani gumba bloka podataka.


Ovaj gumb će uhvatiti jezik dok se u pregledniku odvija aktivni prijevod. Prevedene riječi koje su vidljive postat će kao da su izvorne unutar tog bloka podataka. Kada je prijevod isključen, nove prevedene riječi ostaju. Nakon pritiska na ovu tipku, prelazimo na sljedeći blok podataka desno. Na taj način možemo kružiti kroz naš niz blokova podataka i sve ih prevoditi na druge jezike. Ako prevodimo samo na još jedan jezik, to je jednostavno. Pričekat ćemo da podaci budu potpuno prevedeni, a zatim ćemo upotrijebiti ovaj gumb. Klikom ovdje doći ćete do opisa uspješnog slijeda prijevoda.


Ovaj gumb se koristi za prebacivanje između izbornika gumba. Drugi gumbi postaju vidljivi kada se gumb koristi, dok neki gumbi postaju skriveni.


Ovo će uključiti ili isključiti HTML koji se može uređivati ​​unutar područja poruke bloka podataka. Predmet, područje naslova itd. ostat će moguće uređivati.


Ovo će postaviti sve oznake tako da odražavaju njihov položaj u rešetki. Koristit će se numeriranje mreže. Samu numeraciju rešetke možete mijenjati lijevo i dolje. Povećajte i pokušajte.


Ovo će postaviti sve oznake naxqn. Ova oznaka je važna u programu. Podatkovni blokovi koji imaju ovu oznaku ne koriste se za većinu procesa, uključujući e-poštu, izvoz i webSave.


To će nas dovesti do zanimljivog područja u programu gdje možemo napraviti poveznice za pretraživanje. Zatim možemo koristiti poveznice tako da ih pošaljemo e-poštom ili uključimo unutar stranica naše web stranice.


Pomoću ovog gumba izađite iz načina rada preko cijelog zaslona u pregledniku.


Korištenje ovog gumba zamijenit će naše cjelokupne informacije o poruci sadržajem područja za zadržavanje unosa. Ključne riječi će biti automatski zamijenjene.


Ovaj gumb će dodati sadržaj područja zadržavanja unosa na dno područja poruke bloka podataka. Ključne riječi neće biti automatski zamijenjene.


Ovaj gumb će staviti cijelo područje poruke iz trenutnog podatkovnog bloka u unos. Usisni držač bit će potpuno zamijenjen.


ovo će otvoriti i zatvoriti većinu ovog malog izbornika. Kada ga pritisnemo, možemo vidjeti da možemo odabrati promjenu oznaka s lijeve i desne strane. Odabrana oznaka će tada biti ona koja će se primijeniti kada se pritisne gumb oznake.


Ovaj gumb će primijeniti oznaku koja je prikazana. Oznaka će se staviti na prednju stranu gumba za blok podataka. Zatim ćemo prijeći na sljedeći blok podataka s desne strane.


Ovaj gumb će primijeniti oznaku koja je prikazana. Oznaka će se staviti na prednju stranu gumba za blok podataka. Zatim ćemo prijeći na sljedeći blok podataka s desne strane. Oznake se mogu mijenjati izravno na one koje god oznake odaberemo. Za oznake možemo koristiti simbole ili emojije, pa čak i riječi. Oni se mogu promijeniti u području mailStack.


Ovo će kružiti do sljedećeg podatkovnog bloka lijevo.


Ovo će kružiti do sljedećeg podatkovnog bloka desno.


Ovo će zatvoriti trenutni blok podataka i zatvoriti izbornik. Tada ćemo imati pregled svih blokova podataka u trenutno odabranoj mreži. Ovo je dobro kada želimo vidjeti pregled naših informacija.


Ovaj gumb će nas dovesti do područja mailStack gdje možemo nastaviti s obradom e-pošte.


Ovaj gumb će nam omogućiti ulazak u način rada preko cijelog zaslona u pregledniku. To štedi prostor oko rubova našeg mobilnog telefona.


Ovaj gumb će dodati trenutni blok podataka na mailStack popis e-pošte. U ovu će svrhu koristiti adresu, redak predmeta i područje poruke trenutnog bloka podataka. Ovo će koristiti većinu HTML-a koji smo stavili u naše područje podatkovne poruke. Ako iz ovoga želimo poslati e-poštu koristeći HTML, moramo odabrati program za e-poštu koji podržava HTML kada se od nas zatraži da odaberemo program za e-poštu.


Ovaj gumb će spremiti trenutni blok podataka kao HTML datoteku. Naziv datoteke dolazi iz podataka u bloku podataka: webSave-a1.html. Ovo je samo primjer. Imenovanje datoteka može se prilagoditi po želji.


Ovo će unijeti unos u mailStack popis e-pošte. E-pošta će biti izrađena samo od teksta područja poruke. Sav HTML će biti zanemaren. E-poruka će biti u formatu vrlo običnog teksta.


Povratak nadckim.org


Idi nadckim.com


Ovdje je dan opis redoslijeda prijevoda koji je korišten za prijevod ove stranice na sto dvadeset pet jezika.

Proces je prilično jednostavan. Uz Božju (SWT) volju, prazni File program će vam olakšati. Proces će biti jasno opisan:

Ovaj je postupak napravljen u dva koraka, iako je primamljivo pokušati to učiniti u jednom koraku koristeći samo webSave. Najbolje je i najuspješnije da prvo, dok birate prijevode u pregledniku, koristite gumb za zaključavanje jezika. Gumb je plave boje, au portretnom načinu je prilično velik. Još jedna stvar koju bih trebao istaknuti, a koja će vam koristiti je da bi bilo najbolje za vas da odaberete manju veličinu slova. To će u potpunosti ovisiti o količini teksta koji obrađujete. Veličina fonta može se odabrati iz niza crnih i sivih gumba na vrhu zaslona.

Dakle, nakon odabira odgovarajuće veličine fonta, promijenio bih jezik prijevoda preglednika pomoću tamošnjih postavki. Kad bih vidio da je sav tekst preveden, upotrijebio bih plavi gumb za zaključavanje prijevoda. Zatim program prelazi na sljedeći blok podataka s desne strane. Tada bih promijenio postavku prijevoda preglednika na sljedeći jezik. Imena jezika već se nalaze unutar bloka podataka. Te se vrijednosti mogu mijenjati i to će vam pomoći u upravljanju procesom prevođenja. Koristeći način unosa, to možemo učiniti brzo. Dakle, prošao sam deset jezika na ovaj način. Zatim bih se vratio i upotrijebio webSave za spremanje novih HTML datoteka.

Nove HTML datoteke spremaju se pomoću vrha i dna koji se nalaze u izborniku na samom vrhu programa krajnje desno. Zatim ga trebamo otvoriti do kraja i možemo vidjeti da tu imamo mogućnosti. Izvorno instalirane opcije dat će nam rezultat koji će automatski dati prevedene oznake i opise Open Graph-a. Predmetno područje bloka podataka postat će ova komponenta.

Ovdje ću istaknuti da bi možda bilo najbolje postaviti naziv datoteke i liniju predmeta svih blokova u kojima izvodimo slijed prevođenja prije nego što počnemo. To možemo jednostavno učiniti korištenjem načina unosa. Možemo zapisati informacije u jedan blok podataka u ispravnim područjima. Tada možemo koristiti način unosa za kopiranje tog jednog bloka i zatim ga zalijepiti u druge blokove. Obavezno koristite izbornik lijepljenja kako bismo zalijepili samo informacije koje namjeravamo zalijepiti.

Isprobajte način unosa nekoliko puta kako biste bili sigurni da vam odgovara kako funkcionira. Prilično je jednostavan za korištenje, ali ne može se poništiti ono što je učinjeno.

Dakle... da rezimiramo. Prvo je najbolje postaviti nazive datoteka blokova podataka koje ćete koristiti i istovremeno postaviti retke predmeta. Tada je dobro spremiti cijeli program koristeći spremi sve na samom dnu programa... pomaknite se prema dolje. Na taj način, ako pogriješite, možete krenuti ispočetka. Onda bih učitao ili napisao HTML ili tekst u jedan blok podataka. Zatim bih upotrijebio način unosa da ga prethodno kopiram i zalijepim u sljedeću hrpu podatkovnih blokova, a zatim bih nastavio s postupkom prevođenja, koji je vrlo dosadan i dug.

Najljepše želje!


Povratak nadckim.org


Idi nadckim.com


emptyFile

dckim.org