emptyFile

dckim.org


international index-ro.html
international boxes-ro.html
international blog-ro.html
international thePitch.html
international updates.html:.....The RECYCLABLE BLOG FILE? What could that be?

Canada -ro
Great Britain -ro
France -ro
Deutschland -ro
Australia -ro
New York City, USA - "The Big Apple"

international https://dckim.com/
https://dckim.net/ FORUM
https://dckim.org/ TUTORIAL
https://dckim.tv/.....soon to be Korean blog oriented?


Sunt oferite detalii despre fiecare buton, urmate de un scurt tutorial :

Aceasta va începe cu butonul din rândul de sus din stânga.


Acest buton va comuta între două vizualizări disponibile ale datelor din blocul de date. Acest lucru nu schimbă datele.


Aceasta va comuta între două aranjamente disponibile pentru afișarea de pe fața butonului de bloc de date.


Acest buton va captura limba în timp ce există o traducere activă în browser. Cuvintele traduse care sunt vizibile vor deveni ca și cum ar fi originalul din acel bloc de date. Când traducerea este dezactivată, noile cuvinte traduse rămân. După apăsarea acestui buton, vom trece la următorul bloc de date din dreapta. În acest fel, putem parcurge gama noastră de blocuri de date și le putem traduce pe toate în alte limbi. Dacă traducem într-o singură altă limbă, acest lucru este ușor. Vom aștepta până când datele par a fi traduse complet, apoi vom folosi acest buton. Făcând clic aici, veți ajunge la o descriere a unei secvențe de traducere reușită.


Acest buton este folosit pentru a comuta între meniurile butoanelor. Alte butoane devin vizibile atunci când butonul este folosit, în timp ce unele butoane devin ascunse.


Aceasta va activa sau dezactiva HTML editabil în zona de mesaje a blocului de date. Subiectul, zona titlului etc. vor rămâne editabile.


Acest lucru va seta toate etichetele pentru a reflecta poziția lor în grilă. Se va folosi numerotarea grilei. Numerotarea grilei în sine poate fi modificată în stânga și în jos. Măriți și încercați.


Acest lucru va seta toate etichetele laxqn. Această etichetă este importantă în program. Blocurile de date care au această etichetă nu sunt utilizate pentru majoritatea proceselor, inclusiv e-mail, export și webSave.


Acest lucru ne va aduce într-o zonă interesantă din program unde putem face link-uri de căutare. Putem apoi folosi linkurile trimițându-le prin e-mail sau incluzându-le în paginile site-ului nostru.


Utilizați acest buton pentru a ieși din modul ecran complet în browser.


Folosirea acestui buton va înlocui întreaga noastră informație de mesaj cu conținutul zonei de reținere a admisiei. Cuvintele cheie vor fi înlocuite automat.


Acest buton va adăuga conținutul zonei de reținere a admisiei în partea de jos a zonei de mesaje a blocului de date. Cuvintele cheie nu vor fi înlocuite automat.


Acest buton va pune întreaga zonă de mesaje din blocul de date curent în depozitul de admisie. Suportul de admisie va fi complet înlocuit.


aceasta va deschide și închide cea mai mare parte a acestui mic meniu. Când îl apăsăm, putem vedea apoi că putem alege să schimbăm etichetele din stânga și din dreapta. Eticheta aleasă va fi apoi cea care va fi aplicată atunci când butonul de etichetă este apăsat.


Acest buton va aplica eticheta care este afișată. Eticheta va fi pusă pe fața butonului pentru blocul de date. Vom trece apoi la următorul bloc de date din dreapta.


Acest buton va aplica eticheta care este afișată. Eticheta va fi pusă pe fața butonului pentru blocul de date. Vom trece apoi la următorul bloc de date din dreapta. Etichetele pot fi schimbate direct cu orice etichetă alegem. Putem folosi simboluri sau emoji-uri pentru etichete, sau chiar cuvinte. Acestea pot fi modificate în zona mailStack.


Aceasta va trece la următorul bloc de date din stânga.


Aceasta va trece la următorul bloc de date din dreapta.


Aceasta va închide blocul de date curent și va închide meniul. Vom avea apoi o vizualizare a tuturor blocurilor de date din grila selectată în prezent. Acest lucru este bine atunci când dorim să vedem o prezentare generală a informațiilor noastre.


Acest buton ne va aduce în zona mailStack unde putem continua cu procesarea e-mailului.


Acest buton ne va permite să intrăm în modul ecran complet în browser. Acest lucru economisește spațiu în jurul marginilor telefonului nostru mobil.


Acest buton va adăuga blocul de date curent în lista de e-mail MailStack. În acest scop, va folosi adresa, linia de subiect și zona de mesaj a blocului de date curent. Aceasta va folosi cea mai mare parte a HTML-ului pe care l-am introdus în zona noastră de mesaje de date. Dacă dorim să trimitem un e-mail folosind HTML din aceasta, trebuie să selectăm un program de e-mail care acceptă HTML atunci când ni se solicită să selectăm programul de e-mail.


Acest buton va salva blocul de date curent ca fișier HTML. Numele fișierului va veni din informațiile din blocul de date: webSave-a1.html. Acesta este doar un exemplu. Denumirea fișierelor poate fi personalizată după cum dorim.


Acesta va pune o intrare în lista de e-mail mailStack. E-mailul se va face doar din textul zonei de mesaje. Tot HTML va fi ignorat. E-mailul va fi într-un format de text foarte simplu.


Întoarce-te ladckim.org


Du-te ladckim.com


Aici este oferită o descriere a secvenței de traducere care a fost folosită pentru a traduce această pagină în o sută douăzeci și cinci de limbi.

Procesul este destul de simplu. Dumnezeu (SWT)-voind programul emptyFile vă va face mai ușor. Procesul va fi descris clar:

Acest proces a fost realizat în doi pași, deși este tentant să încercați să faceți într-un singur pas folosind doar webSave. Cel mai bine și cel mai de succes este să utilizați mai întâi butonul de blocare a limbii în timp ce selectați traducerile în browser. Butonul este albastru, iar în modul portret este destul de mare. Un alt lucru pe care ar trebui să-l subliniez și care vă va aduce beneficii este că poate fi cel mai bine pentru dvs. să alegeți o dimensiune mai mică a fontului. Acest lucru va depinde complet de cantitatea de text pe care o procesați. Dimensiunea fontului poate fi selectată din rândul de butoane negre și gri din partea de sus a ecranului.

Deci, după ce am selectat o dimensiune adecvată a fontului, aș schimba limba de traducere a browserului folosind setările de acolo. Când am văzut că întregul text a fost tradus, am folosit apoi butonul albastru de blocare a traducerii. Apoi programul trece la următorul bloc de date din dreapta. Apoi, aș schimba setarea de traducere a browserului în următoarea limbă. Numele limbilor sunt deja în interiorul blocului de date. Aceste valori pot fi modificate și vă va ajuta să vă gestionați procesul de traducere. Folosind modul de intrare, putem face acest lucru rapid. Deci, am trecut prin zece limbi în acest fel. Apoi m-aș întoarce și aș folosi webSave pentru a salva noile fișiere HTML.

Noile fișiere HTML sunt salvate folosind partea de sus și de jos care se găsește în meniul din partea de sus a programului, în extrema dreaptă. Apoi trebuie să-l deschidem complet și putem vedea că avem opțiuni acolo. Opțiunile instalate inițial ne vor oferi un rezultat care va oferi automat etichete și descrieri Open Graph traduse. Domeniul subiect al blocului de date va deveni această componentă.

Aici voi sublinia că poate fi cel mai bine să setăm numele fișierului și linia subiectului tuturor blocurilor în care facem secvența noastră de traducere înainte de a începe. Putem face acest lucru cu ușurință utilizând modul de intrare. Putem scrie informațiile într-un singur bloc de date în zonele corecte. Apoi putem folosi modul de intrare pentru a copia acel bloc și apoi a-l lipi în alte blocuri. Asigurați-vă că utilizați meniul Lipire, astfel încât să lipim doar informațiile pe care intenționăm să le lipim.

Încercați modul de introducere de câteva ori pentru a vă asigura că sunteți confortabil cu modul în care funcționează. Este destul de ușor de utilizat, dar nu se poate anula ceea ce s-a făcut.

Deci... pentru a recapitula. Mai întâi, cel mai bine este să setați numele de fișiere ale blocurilor de date pe care le veți utiliza și să setați în același timp liniile de subiect. Atunci este bine să salvați întregul program folosind salvarea tot în partea de jos a programului... derulați în jos. Astfel, dacă faci o greșeală, poți să o iei de la capăt. Apoi, ceea ce aș face este să încarc sau să scriu în HTML sau text într-un singur bloc de date. Apoi, aș folosi modul de intrare pentru a-l copia și a lipi în următorul grup de blocuri de date în prealabil și apoi aș continua procesul de traducere, care este foarte plictisitor și lung.

Cele mai bune urări!


Întoarce-te ladckim.org


Du-te ladckim.com


emptyFile

dckim.org