emptyFile

dckim.org


international index-uz.html
international boxes-uz.html
international blog-uz.html
international thePitch.html
international updates.html:.....The RECYCLABLE BLOG FILE? What could that be?

Canada -uz
Great Britain -uz
France -uz
Deutschland -uz
Australia -uz
New York City, USA - "The Big Apple"

international https://dckim.com/
https://dckim.net/ FORUM
https://dckim.org/ TUTORIAL
https://dckim.tv/.....soon to be Korean blog oriented?


Har bir tugma haqida batafsil ma'lumot berilgan, so'ngra qisqacha qo'llanma :

Bu chap tomondagi yuqori qatordagi tugma bilan boshlanadi.


Ushbu tugma ma'lumotlar blokidagi ma'lumotlarning ikkita mavjud ko'rinishi o'rtasida almashinadi. Bu ma'lumotlarni o'zgartirmaydi.


Bu ma'lumotlar bloki tugmasi yuzidagi displey uchun ikkita mavjud tartib o'rtasida almashinadi.


Brauzerda faol tarjima qilinayotgan vaqtda ushbu tugma tilni yozib oladi. Ko'rinadigan tarjima qilingan so'zlar xuddi shu ma'lumotlar blokidagi asl nusxaga aylanadi. Tarjima o'chirilganda, yangi tarjima qilingan so'zlar qoladi. Ushbu tugmani bosgandan so'ng, biz o'ngdagi keyingi ma'lumotlar blokiga o'tamiz. Shunday qilib, biz ma'lumotlar bloklari qatorini aylanib chiqishimiz va ularning barchasini boshqa tillarga tarjima qilishimiz mumkin. Agar biz faqat bitta boshqa tilga tarjima qilsak, bu oson. Ma'lumotlar to'liq tarjima qilinguncha kutamiz, keyin biz ushbu tugmani ishlatamiz. Bu yerni bosish sizni muvaffaqiyatli tarjima ketma-ketligi tavsifiga olib keladi.


Ushbu tugma tugma menyulari o'rtasida almashish uchun ishlatiladi. Boshqa tugmalar tugma ishlatilganda ko'rinadi, ba'zi tugmalar esa yashirin bo'ladi.


Bu maʼlumotlar bloki xabari sohasida tahrirlanadigan HTMLni yoqadi yoki oʻchiradi. Mavzu qatori, sarlavha maydoni va boshqalar tahrirlanishi mumkin bo'lib qoladi.


Bu barcha yorliqlarni panjara holatini aks ettirish uchun o'rnatadi. Tarmoqli raqamlash qo'llaniladi. To'r raqamlashning o'zi chap va pastda o'zgartirilishi mumkin. Kattalashtirish va sinab ko'ring.


Bu barcha teglarni o'rnatadixqn. Ushbu belgi dasturda muhim ahamiyatga ega. Ushbu belgiga ega bo'lgan ma'lumotlar bloklari ko'pgina jarayonlarda, jumladan, elektron pochta, eksport va webSave uchun ishlatilmaydi.


Bu bizni dasturda qidiruv havolalarini yaratishimiz mumkin bo'lgan qiziqarli sohaga olib keladi. Keyin biz havolalarni elektron pochta orqali yuborish yoki ularni veb-sayt sahifamizga kiritish orqali foydalanishimiz mumkin.


Brauzerda to'liq ekran rejimidan chiqish uchun ushbu tugmadan foydalaning.


Ushbu tugmani ishlatish bizning barcha xabar ma'lumotlarimizni qabul qilish joyining mazmuni bilan almashtiradi. Kalit so'zlar avtomatik ravishda almashtiriladi.


Ushbu tugma ma'lumotlar blokining xabar maydonining pastki qismidagi qabul qilish joyining mazmunini qo'shadi. Kalit so'zlar avtomatik ravishda almashtirilmaydi .


Ushbu tugma joriy ma'lumotlar blokidan butun xabar maydonini qabul qilish joyiga qo'yadi. Qabul qilish moslamasi butunlay almashtiriladi.


bu kichik menyuning aksariyat qismini ochadi va yopadi. Uni bosganimizda, chap va o'ngdagi teglarni o'zgartirishni tanlashimiz mumkinligini ko'ramiz. Tanlangan yorliq yorliq tugmasi bosilganda qo'llaniladigan yorliq bo'ladi.


Ushbu tugma ko'rsatilgan yorliqni qo'llaydi. Yorliq ma'lumotlar bloki tugmachasining yuziga qo'yiladi. Keyin o'ngdagi keyingi ma'lumotlar blokiga o'tamiz.


Ushbu tugma ko'rsatilgan yorliqni qo'llaydi. Yorliq ma'lumotlar bloki tugmachasining yuziga qo'yiladi. Keyin o'ngdagi keyingi ma'lumotlar blokiga o'tamiz. Yorliqlar to'g'ridan-to'g'ri biz tanlagan yorliqlarga o'zgartirilishi mumkin. Biz yorliqlar yoki hatto so'zlar uchun belgilar yoki kulgichlardan foydalanishimiz mumkin. Bularni mailStack maydonida o'zgartirish mumkin.


Bu chapdagi keyingi ma'lumotlar blokiga o'tadi.


Bu o'ngdagi keyingi ma'lumotlar blokiga o'tadi.


Bu joriy ma'lumotlar blokini yopadi va menyuni yopadi. Keyin biz tanlangan tarmoqdagi barcha ma'lumotlar bloklarini ko'ramiz. Agar biz ma'lumotlarimizning umumiy ko'rinishini ko'rishni xohlasak, bu yaxshi.


Ushbu tugma bizni mailStack maydoniga olib boradi, u erda biz elektron pochtani qayta ishlashni davom ettirishimiz mumkin.


Ushbu tugma brauzerda to'liq ekran rejimiga kirishimizga imkon beradi. Bu bizning mobil telefonimiz chetidagi joyni tejaydi.


Ushbu tugma joriy ma'lumotlar blokini mailStack elektron pochta ro'yxatiga qo'shadi. Bu maqsadda joriy ma'lumotlar blokining manzili, mavzu satri va xabar maydonidan foydalanadi. Bu bizning ma'lumotlar xabarlar maydoniga qo'ygan HTML-ning ko'p qismini ishlatadi. Agar biz HTML-dan foydalanib elektron pochta xabarini jo'natmoqchi bo'lsak, bizdan elektron pochta dasturini tanlash taklif qilinganda HTML-ni qo'llab-quvvatlaydigan elektron pochta dasturini tanlashimiz kerak.


Ushbu tugma joriy ma'lumotlar blokini HTML fayl sifatida saqlaydi. Fayl nomi ma'lumotlar blokidagi ma'lumotlardan kelib chiqadi: webSave-a1.html. Bu faqat bir misol. Fayl nomini biz xohlagancha sozlash mumkin.


Bu mailStack elektron pochta ro'yxatiga yozuv qo'yadi. E-pochta faqat xabar maydonining matnidan amalga oshiriladi. Barcha HTML e'tiborga olinmaydi. Elektron pochta juda oddiy matn formatida bo'ladi.


ga qaytishdckim.org


ga boringdckim.com


Bu sahifani bir yuz yigirma besh tilga tarjima qilishda foydalanilgan tarjima ketma-ketligi tavsifi berilgan.

Jarayon juda oddiy. Xudo(SWT) hohlasa emptyFile dasturi sizni osonlashtiradi. Jarayon aniq tasvirlangan:

Bu jarayon ikki bosqichda amalga oshirildi, garchi uni faqat webSave yordamida bir qadamda bajarishga urinib ko'ring. Brauzerda tarjimalarni tanlashda tilni blokirovka qilish tugmasidan foydalanish eng yaxshi va eng muvaffaqiyatli hisoblanadi. Tugma ko'k rangda va portret rejimida u juda katta. Shuni ta'kidlashim kerakki, sizga foyda keltiradigan yana bir narsa shundaki, siz uchun kichikroq shrift o'lchamini tanlash yaxshidir. Bu butunlay siz qayta ishlayotgan matn miqdoriga bog'liq bo'ladi. Shrift hajmini ekranning yuqori qismidagi qora va kulrang tugmalar qatoridan tanlash mumkin.

Shunday qilib, tegishli shrift hajmini tanlagandan so'ng, u yerdagi sozlamalardan foydalanib brauzerning tarjima tilini o'zgartiraman. Barcha matn tarjima qilinganini ko'rganimda, men ko'k tarjimani qulflash tugmasidan foydalanardim. Keyin dastur o'ngdagi keyingi ma'lumotlar blokiga o'tadi. Keyin men brauzer tarjimasi sozlamalarini keyingi tilga o'zgartiraman. Til nomlari allaqachon ma'lumotlar blokida joylashgan. Ushbu qiymatlarni o'zgartirish mumkin va bu sizga tarjima jarayonini boshqarishda yordam beradi. Kirish rejimidan foydalanib, biz buni tezda amalga oshirishimiz mumkin. Shunday qilib, men shu tarzda o'nta tilni bosib o'tdim. Keyin qaytib kelib, yangi HTML-fayllarni saqlash uchun webSave-dan foydalanardim.

Yangi HTML-fayllar dasturning eng yuqori o'ng tomonidagi menyuda joylashgan yuqori va pastdan foydalanib saqlanadi. Keyin biz uni oxirigacha ochishimiz kerak va u erda variantlarimiz borligini ko'rishimiz mumkin. Dastlab o'rnatilgan variantlar bizga avtomatik ravishda tarjima qilingan Open Graph teglari va tavsiflarini beradigan natija beradi. Ma'lumotlar blokining mavzu maydoni ushbu komponentga aylanadi.

Bu erda men tarjima qilishni boshlashdan oldin barcha bloklarning fayl nomi va mavzu satrini belgilash yaxshiroq bo'lishi mumkinligini ta'kidlayman. Kirish rejimidan foydalanib, buni osonlik bilan amalga oshirishimiz mumkin. Biz ma'lumotlarni to'g'ri joylarda bitta ma'lumot blokiga yozishimiz mumkin. Keyin biz bitta blokdan nusxa ko'chirish va keyin uni boshqa bloklarga joylashtirish uchun kiritish rejimidan foydalanishimiz mumkin. Biz faqat joylashtirishni rejalashtirgan ma'lumotlarni joylashtirishimiz uchun joylashtirish menyusidan foydalanganingizga ishonch hosil qiling.

U qanday ishlashi sizga qulay ekanligiga ishonch hosil qilish uchun kiritish rejimini bir necha marta sinab ko'ring. Foydalanish juda oson, ammo bajarilgan ishlarni bekor qilib bo'lmaydi.

Xullas... xulosa qilish uchun. Avval siz foydalanadigan ma'lumotlar bloklarining fayl nomlarini va bir vaqtning o'zida mavzu qatorlarini o'rnatish yaxshidir. Keyin dasturning eng pastki qismidagi barcha saqlash tugmasidan foydalanib, butun dasturni saqlash yaxshi bo'ladi ... pastga aylantiring. Shunday qilib, agar siz xatoga yo'l qo'ysangiz, uni qaytadan boshlashingiz mumkin. Keyin men nima qilardim, bitta ma'lumot blokiga yuklayman yoki HTML yoki matnni yozaman. Keyin uni keyingi ma'lumotlar bloklari to'plamiga oldindan nusxalash va joylashtirish uchun kiritish rejimidan foydalanardim va keyin tarjima jarayonini davom ettiraman, bu juda zerikarli va uzoq.

Eng yaxshi tilaklar!


ga qaytishdckim.org


ga boringdckim.com


emptyFile

dckim.org